איך לומר גם ביפנית


תשובה 1:

私 も "וואטאשי מו" עצמו הוא ניטרלי. זה יכול להיות רשמי או לא רשמי בהתאם למצב ..

・ אם אתה מדבר עם המנכ"ל שלך, 私 も יכול להיות גס רוח אם אתה לא נזהר.

מנכ"ל: 今 度 (こ ん ど) ゴ ル フ を 始 よ う 思 っ て る ん だ Kond "Kondo, golf wo hajimeyoh to omotteru'n da." אני הולך לקחת גולף.

אתה: 私 も。 "וואטאשי-מו." גם אני.

זה גס רוח כלפי המנכ"ל שלך. אתה מציב את עצמך באותה דרגה איתו / אותה. אתה צריך לומר 私 も で す Wat "Watashi mo desu." גם אני אדוני / גברתי.

מנכ"ל: ち ょ っ と 、 ト イ レ Ch "Chotto, toiré." אני הולך לחדר המנוחה.

אתה: 私 も。 "וואטאשי-מו." גם אני.

זה לא גס. אתה לא צריך לכבד את החלטת המנכ"ל ללכת לחדר המנוחה.

・ אם המאזין שלך הוא חבר שלך, 私 も יכול להיות מנומס מדי בהתאם למגדר שלך.

אם את נקבה, 私 も הוא כל יכול בלי קשר להבדל הגילאים. זה מנומס וגם מזדמן.

אם אתה זכר, השימוש ב- 私 も לחבר שלך מושפע ומרוחק. 僕 (ぼ く) も "boku mo" או お れ も "oré mo" הוא הביטוי הידידותי.


תשובה 2:

הדמות "私" בתור כינוי לגוף ראשון בדרך כלל קוראת "וואטאשי" או "וואטאקושי".

בתור "וואטאשי" הוא משמש בעיקר נשים במסגרות רשמיות או מזדמנות, אך הוא עשוי לשמש רשמית גם גברים.

בתור "וואטאקושי" הוא מקרין הרבה פורמליות לשני המינים.

מכיוון שניתן לקרוא אותו בשני הכיוונים, התשובה היא "אולי". כמו כל כך הרבה ביפנית, זה תלוי בהקשר.

פירושו 私 も "גם אני".